No se encontró una traducción exacta para تنظيمات المناهج

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تنظيمات المناهج

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Après une résistance initiale, les questions des droits de l'homme, du VIH/sida et de la planification familiale ont été intégrées dans les programmes scolaires.
    وعقب مقاومة في البداية، أدخلت قضايا حقوق الإنسان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنظيم الأسرة في المناهج الدراسية بنجاح.
  • Cet appui prend la forme de services consultatifs concernant l'élaboration des programmes d'enseignement, l'organisation et la conception du programme de masters en commerce international, y compris les négociations commerciales.
    واشتمل هذا الدعم على خدمات استشارية تتعلق بتطوير المناهج الدراسية، وتنظيم وتصميم برنامج الحصول على درجة الماجستير في مجال سياسات التجارة الدولية، بما في ذلك المفاوضات التجارية.
  • Cherchant à organiser les niveaux qui composent l'éducation de base en un tout cohérent, la réforme de l'enseignement secondaire propose une transformation de ce dernier niveau dans les domaines des programmes d'études, de l'organisation et de la formation des enseignants.
    يهدف الإصلاح الشامل للتعليم الثانوي إلى ضمان روابط منطقية بين مختلف مستويات التعليم الأساسي، وهو يعتبر تغييراً جذرياً في هذا المستوى من التعليم فيما يتعلق بالمناهج والتنظيم وتدريب المعلمين.
  • L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) aide le Ministère de l'éducation à intégrer une formation pilote à la création d'entreprises dans le futur programme d'enseignement présecondaire afin de développer l'esprit d'entreprise chez les jeunes et de préparer ces derniers à faire carrière dans le secteur des entreprises.
    وتقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) الدعم لوزارة التعليم في دمج تثقيف تجريبي في مجال تنظيم المشاريع في مناهج التعليم قبل الثانوي في المستقبل، بهدف تلقين مهارات تنظيم المشاريع وإعداد الشباب للعمل في مجال تنظيم المشاريع في المستقبل.
  • On accorde un rang de priorité élevé à une meilleure organisation de la formation professionnelle. Dans ce domaine, on s'emploie notamment à mettre en place un système commun de contrôle de qualité concernant l'enseignement professionnel de base et la formation professionnelle continue, à améliorer les programmes d'enseignement et à y inclure des questions relatives à l'entrepreneuriat.
    وينصّب الكثير من التركيز على تحسين تنظيم التدريب المهني، كما تشمل الجهود المبذولة في هذا المجال تطوير نظام مشترك يكفل جودة التدريب المهني الأوّلي والمتواصل مع تحسين المنهج الدراسي وإدراج مواضيع تتعلق بمهارات تنظيم المشاريع ضمن المناهج الدراسية.
  • M. Gorita (Président du Corps commun d'inspection), présentant depuis Genève, par vidéoconférence, le rapport du Corps commun d'inspection sur l'évaluation du Programme des Volontaires des Nations Unies (A/59/68), dit que le Corps commun a évalué la structure et la gestion administratives du Programme ainsi que ses méthodes en vue de recommander des améliorations propres à assurer un emploi optimal des ressources.
    السيد غوريتا (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قدم في اجتماع معقود عن طريق الفيديو من جنيف تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة (A/59/68)، فقال إن الوحدة أجرت تقييما للهيكل الإداري والتنظيمي للبرنامج ومناهجه بغية تقديم توصيات تتعلق بإدخال تحسينات من أجل كفالة استخدام الموارد على أكفأ صورة.
  • Lorsque la Convention est entrée en vigueur, on avait assez peu de connaissances précises sur le problème des mines terrestres au niveau mondial ou les difficultés auxquelles étaient confrontés la plupart des pays concernés; en revanche, depuis l'adoption de la Convention, des progrès significatifs ont été accomplis sur les plans méthodologiques et opérationnels, ainsi qu'au niveau de l'organisation pour recenser les zones où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée.
    في حين أنه عند بدء نفاذ الاتفاقية لم يكن هناك سوى القليل من المعلومات الدقيقة المعروفة عن المشكلة العالمية المتصلة بالألغام البرية أو المشكلة التي تواجهها معظم البلدان المتضررة، فإنه تم، منذ وضعها، إحراز تقدم مناهجي وتنظيمي وتنفيذي كبير في تحديد المناطق التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد.
  • Le Comité prie l'État partie de redoubler d'efforts pour promouvoir la tolérance ethnique et religieuse, par l'éducation scolaire, la formation pédagogique et l'organisation de campagnes de sensibilisation, et d'adopter une stratégie générale pour intégrer les personnes d'origine ethnique ou de religion différente.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز التسامح الإثني والديني، وذلك على سبيل المثال من خلال إدراج هذا الموضوع في المناهج الدراسية وتنظيم دورات تدريبية خاصة بالمعلمين وحملات للتوعية العامة، وباعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص من أصل إثني أو دين مختلفين.
  • Le Comité prie l'État partie de redoubler d'efforts pour promouvoir la tolérance ethnique, par l'inclusion de ce sujet dans les programmes scolaires, la formation des enseignants et l'organisation de campagnes de sensibilisation, et d'adopter une stratégie globale d'intégration des personnes d'origine ethnique différente.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تعزيز التسامح الإثني، وذلك على سبيل المثال عن طريق إدراج هذا الموضوع في المناهج الدراسية وتنظيم دورات تدريبية خاصة بالمدرسين وحملات للتوعية العامة، وأن تعتمد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص من أصل إثني مختلف.
  • • Des clubs des droits humains dans les établissements scolaires, espaces de débat, de pratiques et d'expériences citoyennes, ayant pour mandat l'organisation d'activités parascolaires, l'exercice de la démocratie pour la sensibilisation aux conventions internationales des droits humains, l'éducation à la citoyenneté et à l'égalité; le nombre des clubs ne dépassait pas 60 en 2002; il est actuellement de 936 clubs selon les statistiques de 2006;
    • أنشئت نواد لحقوق الإنسان في المؤسسات المدرسية ومنابر للمناقشة وتبادل الممارسات والتجارب المتعلقة بالمواطنة، مهمتها تنظيم أنشطة خارج نطاق المناهج الدارسية وممارسة الديمقراطية من أجل التوعية بالاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان والتثقيف في مجال المواطنة والمساواة. وفي حين لم يكن عدد هذه النوادي يتجاوز 60 ناديا في عام 2002، أصبح عددها حاليا 936 ناديا حسب إحصاءات عام 2006.